mwbr.net
当前位置:首页 >> 一句英文翻译 >>

一句英文翻译

Thinking of you and wishing you all of life’s best today and always. 我先纠正一下楼主这段原文。 直译如下:想你并且祝你生活一切顺利,今天和以后。 文艺青年翻译如下:我愿想你所想,并将生命中最美好的一切奉献给你,从今天开始,直到永...

“如果你活到一百岁,那我想活到一百岁差一天,那样我就不会因为没有你而活着了。” 望采纳 谢谢

这些共性的出现是因为有高效和低效的方式来应对具体的技术难题,而此类难题必须得以解决。

leave out忽略某人,而此处需要填一个表语,leave out动作与she主语是被动关系,所以用过去分词left out

run out of 是花光,用光的意思 很多人不喜欢去银行,排长队,用光现金,(再去银行,如此周而复始的重复) 应该是人不喜欢这个循环

正确的句子是这样的: A sudden, bold, and unexpected question doth many times surprise a man, and lay him open 其中doth是"does"的古英语写法,用法同现代英语,表示“的确...” 一个突如其来的、大胆的问题的确常常会让人在措手不及间泄露...

您好,很高兴为您解答! 【译文】 Who travels for love finds a thousand miles not longer than one. 在爱人眼里,一千里的旅程不过一里。 在相爱的人眼中, 相隔天涯(千里)犹如近在咫尺. ~~~~~~~~~~~详细耐心解答,满意欢迎采纳~~~~~~~~

where is water ,where is life 出了一点小错误。 where is the water,where is the life.为正确形式。下回别忘了添加冠词哦! there is water ,there is life 也出了和上面一句相同的错误。 there is the water ,there is the life.为正确形式 ...

这句貌似是借用了希腊神话。 该神话描述一个希腊人为了逃出某个地方(忘了是那里),用羽毛和腊做了一双翅膀,并利用它们飞离那个地方,可是他得意忘形,飞得太高,大接近太阳了。结果太阳的热力把那双翅膀的腊溶掉,那人便摔下来死掉。 据说该...

要结合语境的,如果说前面说了很多,最后总结了来了句“一句话”。那你就说in a word,to sum up,all in all,in conclusion 单纯的“一句话”翻译 a sentence

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mwbr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com