mwbr.net
当前位置:首页 >> 为什么一个中文词翻译成英语后有好多个英语单词? >>

为什么一个中文词翻译成英语后有好多个英语单词?

根据不同的语言环境,词语的含义会有所微调。 语言不是像数学那样精确的科学 把英语词语翻译成汉语,也会对应很多不同的词语。

你也说了没有对应的单词,那么就要找意思相关的单词进行意译,或者使用解释性的短语进行翻译

英文是拼音文字,需要把传达一种意思有声字母全部写出来,所以就会出现多音节的单词;中文是按规则把笔画垛在一起的表意文字,所以看起来只有一两个字。例如: *international 国际的 *mathematics 数学 *supermarket 超市

英文比中文所占空间要多,但一个英词会译成好几个汉字,1000words译成汉字大概2000~4000字左右

好问题。 赵元任先生玩儿过一多对应,就是一个英文单词对应多个中文单词,反过来也有。也就是说,一个语言的单词的意思要有另一个语言的数个单词才能包括全面。这就是翻译法的死结,不翻译才有学明白语言的一天。

一万字的英文翻译成中文大约为15000字到18000字中文之间

有,称为autoantonym,一词同时有相反意思 例如,sanction,既表同意,认可,又表反对,制裁。cleave,分裂,附着。

2200单词左右,1500 ---1800中文一般对应1000打次

我以前读的是在国外读Business Studies, 如果你是想些报告,但是懒得去图书馆,就在网站上找中文的(因为找英文怕被查出,处罚)的话。 这个的字数比例肯定是英文中文 2万字中文至少会变成1.4万英文(以前用word,文字统计过多次),但是同样的文...

你记得很多单词,说明你学习很努力,非常好。有报道称,英语单词有一百万,再多记一些。 但是说话(写文章)用的是句子,所以你还要在造句方面补补课,这样才能出口成章,落笔成文。如何补?最好的方法是背课文,记住一些句型,理解一点文法,然...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mwbr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com