mwbr.net
当前位置:首页 >> 古代诗词翻译有什么技巧和方法? >>

古代诗词翻译有什么技巧和方法?

几点小建议, 供楼主参考: 1. 熟悉古代诗词,多背诵常用诗词, 弄懂诗词的中文意思 2. 背诵已经被翻译过的诗词, 总结翻译技巧 3. 根据所总结的翻译技巧自己尝试翻译诗词。 4. 不知道译的地方虚心参考已有译文或向翻译大师求助。 5. 不断学习,...

诗词鉴赏题,虽有一定的开放性.鼓励考生有创意地答题,能自圆其说,都可给分。但还是要根据试题的要求,问什么,相应答什么;要什么,相应给什么。讲究答题一定的规范性,才不易丢分。为使考生在备考中训练有素,高考临场发挥得好,下面根据近...

古诗词翻译技巧应用性并不强,因为诗词中缩减变义的字词太多了,还有很多为了合辙押韵或者增补字数而进行的颠倒删减等。 不过有一个小技巧你可以试一试,这个其实更适用于古文。添字法。 现代汉语多是双音词,而古代汉语多是单音词,而现代汉语...

1、诗词大全—古诗词 2、最全古诗词 3、古诗词范 4、古诗词大全 5、古诗词学习 6、百度翻译 个人认为百度翻译较好一些,比较全面。

太多了,随便一搜就是,下次自己先搜一搜吧。可翻可不翻吧,个人习惯翻个大概。有些重要的词是要翻的 古诗词鉴赏技巧 考点: 1、鉴赏作品的形象、语言、表达技巧 2、评价作品的思想内容 鉴赏作品的形象、语言、表达技巧,在命题上可以是综合要求...

不要从字面翻译,从句子的意思翻译,试试看 1.比如说"事实胜于雄辩",如果翻译成Facts are better than words,就显得很平乏,并且意思也不明确.因此要翻为Actions(facts) speaks louder than words. 2.比如说”欲速则不达”,如果翻成If you want s...

朋友你好, 徐彦伯的诗词 《咏同心莲》写一女子与心上人一起摇艇采莲,“既觅同心侣,复采同心莲,折藕丝能脆,开花叶正圆。“ 翻译为:找到知心的情侣,又一起泛舟采莲,藕折断的时候丝还连着,荷花绽放的时候,荷叶也是最圆的时候。 通篇暗喻成双...

诗句出自范成大《四时田园杂兴》: 新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴。笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明。 注释:霜睛:降霜的晴天。轻雷:形容打稻子的声音。连枷:打稻脱粒的工具。 翻译:新造的场院地面平坦像镜子一样,家家户户趁着霜后的晴天...

有专门的中国古诗古文翻译教程 总理的翻译 事前 总理会给她一个讲话的大纲 而那些被引用的经典也是 在翻译圈子里 早就不成文的 翻译习惯了 所以熟练是很正常的 这个没多大技术含量 翻译前 有个准备就行 这个一般都在高翻学院才教的 比如 巴黎高...

要有文采,不要直译,意译比较好; 最好能押韵,字数相同; 适当运用成语之类的固定短语,能增加可读性;

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mwbr.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com